Một nghề thì sống, đống nghề thì chết
Direct English translation
With one trade, one lives; with a pile of trades, one dies.
Equivalent English version
Jack of all trades, master of none
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta nên chuyên tâm vào một nghề để có thể sống được bằng nghề ấy, còn ôm đồm nhiều nghề mà không tinh thông thì dễ thất bại. Cách nói nhấn mạnh hậu quả thực tế của sự thiếu chuyên sâu trong làm ăn, nghề nghiệp.
English explanation
Advises that mastering one trade can sustain a person, whereas trying to do too many trades without real skill leads to failure. This variant stresses the practical, even harsh consequences of lacking specialization.